今日の韓国語・教室のお知らせ |
HOME > 今日の韓国語・教室のお知らせ |
안녕하세요. 우리한국어교실입니다.
今日のひとこと韓国語は「한가위」です。
한가위
ハンガウィ
한가위はお盆を意味です。
いやいや、それは추석(秋夕、チュソク)でしょ?
と言う方もいるかもしれませんが、추석は漢字表現で、한가위は純韓国語の表現です。(^_^)
한(ハン)は大きいという意味、가위(カウィ)は真ん中(諸説あり)という意味で、作物を収穫してもっとも豊かな時期であり、冬を迎える準備をする一つの区切りになる時期でもある韓国の最大の祝日です。
日本もそうですが韓国も帰省ラッシュで大変になりながら地元に帰り、久しぶりに兄弟・親戚に会って、おいしい食べ物を食べながら楽しくのんびり過ごしてまた日常に戻る。そしてお約束の한가위太りで凹む。
韓国のお盆とお正月は旧暦で数えるからカレンダー基準で毎年少し変わりますが、大体9月中旬から10月頭なので、この時期に韓国人の友人が韓国行ってくるといったら「おいしいもの持ってきてね~」とプレッシャーをかけてみましょう(⌒∇⌒)
<<新大久保のウリ韓国語教室>>
ウリ韓国語教室では毎月定期的に無料体験レッスンを行っております。どうぞお気軽にお問い合わせください。
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
ウリ韓国語教室(urikankokugo.com/)
住 所 東京都新宿区百人町2-2-41アリコヴェール301
電 話 03-3204-2923
E-メール urikankokugo@gmail.com
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
アンニョンハセyo!!
ウリ韓国語教室です。(☝ ՞ਊ ՞)☝ウェーイ
今日のひとこと韓国語は最新の流行語です。
(といっても私は1回も使ったことないですが^^;)
힙하다
ヒッパダ
英語のhipと‘する’という意味の하다が複合した言葉で、hip自体、お尻という意味以外に最新の・個性的な・オシャレな等の意味も持っているようです。
Hip hop(ヒップホップ)から連想できるイメージありますよね?それで大体合っていると思います。
また、하다を한に変えて「힙한~(ヒッパン~)」という形で応用もできます。
例えば
힙한 음식は今一番流行の食べ物。
答えはチーズタッカルビ(え?古い?)
힙한 연예인は一番人気の芸能人。
答えはヨン様(これも古い!?)
とにかく‘新しい、個性的な、流行の、オシャレな’などの意味を併せ持つ言葉なので、使ってみてください。
そういえば今回のこのひとこと韓国語、まさにヒッパダ。
(うまい!座布団ください!)
<<新大久保のウリ韓国語教室>>
ウリ韓国語教室では毎月定期的に無料体験レッスンを行っております。どうぞお気軽にお問い合わせください。
アンニョンハセヨ~~^~*
ウリ韓国語教室です。
今回のひとこと韓国語は「행복해요」です。
행복해요(幸せです)
ヘンボッヘヨ
皆さん幸せを感じていますか。。?!
私が幸せ
考える力は大きいと言っています。今日も大きな幸せを作り出しましょう~~^^
是非、使ってみて下さい。
それでは、今日も良い一日を~~
<<新大久保のウリ韓国語教室>>
ウリ韓国語教室では毎月定期的に無料体験レッスンを行っております。どうぞお気軽にお問い合わせください。
アンニャセヨ
ウリ韓国語教室です。
今回のひとこと韓国語は「짠돌이/짠순이」です。
韓国語で‘ケチ’という意味で、しょっぱいという意味の「짜다」からの「짠」と、男性には돌이・女性には순이を複合した言葉です。
돌이(トリ)は、日本でいう太郎・次郎のときの‘○郎’のような感じです。むかし男性の名前によくつけていて、○○돌이と聞いたら、とりあえずオス(!?)を連想します。
綾子、玲子、翔子さん、みんな元気?
この例文の中の‘○子’という感じになるのが순이(スニ)です。例えば집순이(チプスニ)は、休日はほぼ家でゴロゴロ過ごす女性を意味します。
(彼女らいわく、お布団の外はとても危険だそうです。)
それにしても、韓国も日本もケチるという感覚を味覚のしょっぱいに例えて表現するなんて、とても面白いですよね。スーパーの弁当に半額のシールが貼られるのを待ちながら、もう少し詳しく調べてみたいと思います。(チャンドリか!)
<<新大久保のウリ韓国語教室>>
ウリ韓国語教室では毎月定期的に無料体験レッスンを行っております。どうぞお気軽にお問い合わせください。
暑い、暑いです。
アンニョンハセヨ!
ウリ韓国語教室です。
いやぁ、夏が来ましたね。
まだまだこんなもんじゃないっ!という声が聞こえる気がしますが、汗かきの私にはすでに命がけの毎日です;;(←もう汗)
ということで、今日のひとこと韓国語は「시원해」です。
暑い中やっと室内に入ってクーラーの冷たい風にあたると「涼しい~」と思わず口にしてしまうのは私だけでしょうか。
시원해요(シウォネヨ)は「涼しいです」という意味です。
(最後の「ヨ」をとるとダメ口になります。)
そしてもう一つ、全く違う意味で使う場合があります。
ドラマとかで、熱いスープを飲みながら、あるいは熱い風呂に浸かりながら「시원~~하다」というのを見たことありませんか。
熱いのにシウォネ?涼しい?
と思うかもしれませんが、もちろんこの場合の시원해は涼しいという意味ではありません。
例えば二日酔いのときに飲む温かいスープ、寒い冬に入るお風呂を想像してみてください。
癒されるというか、体にしみるというか、まさにあの気持ち良い感覚を韓国人は시원하다と表現するのです。
今度韓国人の友達と飲んだ後、しめのラーメンなどを食べながら言ってみてください^^
<<新大久保のウリ韓国語教室>>
ウリ韓国語教室では毎月定期的に無料体験レッスンを行っております。どうぞお気軽にお問い合わせください。
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
ウリ韓国語教室(urikankokugo.com/)
住 所 東京都新宿区百人町2-2-41アリコヴェール301
電 話 03-3204-2923
E-メール urikankokugo@gmail.com
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆